但英语则正好相反,英语没有“象形”的说法

简介: 但英语则正好相反,英语没有“象形”的说法,只能通过一些词汇和读音进行联想,比如英语的“汤”这个单词“soup”,看看它的发音 [su:p] ,像不像我们平时喝汤

其实,这和我们汉语的语言特点有关系。

汉字是象形文字,从最早的甲骨文到后来的篆体文字,我们通过看一个字的形状,自然就能联想到这个字的意思。

就比如“男”这个字,上边一个“田”底下一个“力”,在田地里干活,要出力的就是男人;而“女”这个字,就是盘腿坐在家里织布的就是女人。

巫师在古时能够通天问地之人,所以“巫”这个字的结构是:上面一横代表天,下面一横代表地,中间一竖分隔了阴阳两地,左右两个“人”字则代表活人和死人,巫师的职责就是连通阴阳两地,为死人带去活人的寄托。

所以总体来说,学习汉字需要有丰富的联想能力和比较高的认知能力,国人从小就接触到我们的传统文化和一些属于中国的哲学思想,从生活的日常进行联想,学习汉字就不会觉得困难。

但英语则正好相反,英语没有“象形”的说法,只能通过一些词汇和读音进行联想,比如英语的“汤”这个单词“soup”,看看它的发音 [su:p] ,像不像我们平时喝汤时发出的“嗖嗖”的声音,这个就是英语的联想。

但我们在学习英语时,汉语的语言思维已经形成“看形状认字”的习惯,那么我们该如何更加高效地学习英语呢?

其实,我们也可以用汉字象形的方式来记这些单词。

比如:“look”就可以通过象形记忆,两个“o”就像两只眼睛,要看人或事物当然离不开两只眼睛;“bed”也可以通过象形记忆,“b”和“d”就像是床两头的支架,“e”就像床的主体。

而通过这种方式来记单词,我们不用调整我们已经形成的汉语思维,直接动用我们强大的联想能力就能轻松学习英语。


以上是文章"

但英语则正好相反,英语没有“象形”的说法

"的内容,欢迎阅读集优教育网的其它文章