】圆观译文: 洛阳的惠林寺里有一个和尚叫园观。

简介: 】圆观译文: 洛阳的惠林寺里有一个和尚叫园观。

时人以“富僧”为名,而莫知所自也。

时人以清浊不伦,颇生讥诮。

圆观欲游长安,出斜谷;李公欲上荆州、三峡。

争此两途,半年未决。

”圆观曰:“行固不由人,请出三峡而去。

圆观望见,泣下曰:“某不欲至此,恐见其妇人也。

”圆观曰:“其中孕妇姓王者,是某托身之所,逾三载尚未娩怀,以某未来之故也。

”谓公曰:“请假以符咒,遣其速生,少驻行舟,葬某山下。

浴儿三日,公当访临。

若相顾一笑,即某认公也。

”李公遂悔此行,为之一恸。

遂召妇人,告以方书。

李公往,为授朱字符。

圆观具汤沐,新其衣装。

是夕,圆观亡而孕妇产矣。

明日,李公回棹,言归惠林。

俄至寺前,乃圆观也。

与公殊途,慎勿相近。

俗缘未尽,但愿勤修不堕,即遂相见。

”李公以无由叙话,望之潸(shan,一声)然。

圆观又唱《竹枝》,步步前去,山长水远,尚闻歌声。

词切韵高,莫知所诣。

初到寺前,歌曰:  三生石上旧精魂,赏月吟风不要论。

 惭愧远相访,此身虽异性常存。

  寺前又歌曰: 身前身后事茫茫,欲话因缘恐断肠。

吴越山川游已遍,却回烟棹上瞿塘。

  后三年,李公拜谏议大夫;一年,亡。

苏轼有文传写其事,唯“圆观”之名作“圆泽”,不知所据。

或苏轼以《甘泽谣》书名中有“泽”字而误记之;影响之及,乃至于《类说》等从而改“观”为“泽”。

】圆观译文: 洛阳的惠林寺里有一个和尚叫园观。

当时的人们都称为他富僧,却谁也不知道他是从哪儿来的,所以,他交游也不广。

谏议大夫李源,在天宝年间的时候,竟然整天吃喝玩乐,不务正业。

他的父亲叫李憕,做地方的郡守,安史之乱时,落到敌人手里被害。

也不为他买仆人,彻底断了他与外界的联系。

只有圆观与他成了无话不谈的好朋友,两人从早晨到黄昏,论道下棋,日子倒也过得十分悠闲。

  就这样,三十年过去了。

园观想先到长安游玩一下,然后通过斜谷去蜀;李源想要走荆州,再过三峡去蜀地。

这两条路线走哪一条,两人争执了半年,一直没有决定。

园观没有办法,只好说:“走哪条路其实是命中注定,谁也无法逃避。

那好,我们就经过三峡去蜀地吧。

到南浦把船系在山脚下,作短暂停留。

园观看到汲水的女人,不禁流着眼泪说道:“我就是怕见到这些女人。

”李源感到十分惊讶,忙问:“自从我们逆流而来,沿途遇到类似的女人也不少了,你为什么独独为这几个女人流泪呢?

”园观擦去眼泪,说出缘故来:“这些女人中,那个姓王的孕妇,就是我投生之所。

她怀孕三年,至今还没有生产,就是因为我没有来到这里的缘故。

我今天既然来了,就找到了生命的归宿,也就是我们佛经所说的轮回转世啊。

”停了一会,他又对李源说:“请你借助符咒的力量,让我赶紧生下来。

你也稍作停留,把我的躯体埋葬在山脚下。

再后十二年,在中秋月夜里,天竺寺那边,就是我们再次相见的时候。

”李源听了园观这席话,非常后悔自己选择了这条道路,使老朋友过早离开他。

但这也没有办法,都是上天的意志。

”李源说:“这件事好办,你只要祈求水神,我为你写一道朱符,贴后很快就会生下孩子的,而且是个男孩呢。

”这个女人听了,高高兴兴回家,遍告亲朋好友,大家都聚集在一起,把鱼酒献给水神,李源也去,赠了一道朱符。

回来后,园观正烧了热水洗澡后,换上新衣新帽。

当晚园观死了,那个女人的孩子也出生了。

三天后,李源去王家,把在襁褓中的婴儿移到光线明亮的地方,他果然对李源一笑。

看到婴儿,想到故人,李源不由得流下眼泪,就把事情的详细情况告诉王家。

大家听了,都非常感慨,拿出许多银子,厚葬园观。

第二天,李源乘船回往回走,到了惠林寺,他去询问圆观的家人,才知道圆观早已知道自己的命运。

十二年后的中秋节,李源特地去天竺寺赴约。

李源一看,就知道来者就是园观,因为他的外貌与园观非常想像。

”园观后退了一步,向李源问好,同时说:“先生确实是一个信守承诺的人,现在我与先生不是一个世界的人,请不要接近我。

你世俗的缘分还没有结束,希望你好好修炼,不要随便停止,这样,我们会很快相见。

”从话里,李源知道,那个生在王姓家的小孩已经死了,园观这次来赴约,只是他的幽灵。

所以,他实在不知道说什么为好,只看着园观流泪。

园观又唱着竹枝词,一步一步走远,走远…

纵然他的人看不见了,山高水远,歌声却长久地在耳畔缭绕。

歌词韵高意深,不知到了什么程度。

圆观来的时候唱的是:三生石上旧精魂,赏月吟风不要论。

惭愧远相访,此身虽异性长存。

离去的时候唱的是:身前身后事茫茫,欲话因缘恐断肠。

吴越山川寻己遍,却回烟棹上瞿塘。

“三生石上旧精魂”,要和园观真正见面,只有在第三次来到人间了。

过了三年,李源被朝廷拜为谏议大夫,又过了一年,无疾而终,大概与园观相见与阴间了。

附录:《苏轼文集》卷一十三《圆泽传》洛师惠林寺,故光禄卿李憕居第。

禄山陷东都,憕以居守死之。

”泽默然久之,曰:“行止固不由人。

舟次南浦,见妇人锦裆负瓮而汲者,泽望而泣曰:“吾不欲由此者,为是也。

” 源惊问之,泽曰:“妇人姓王氏,吾当为之子,孕三岁矣,吾不来,故不得乳。

今既见,无可逃者。

三日浴儿时,愿公临我,以笑为信。

后十三年中秋月夜,天竺寺外,当与公相见。

” 源悲悔,而为具沐浴易服,至暮,泽亡而妇乳。

后十三年,自洛适吴,赴其约。

至约所,闻葛洪川畔有牧童扣牛角而歌之,曰:“三生石上旧精魂,赏月吟风不要论;惭愧远相访,此身虽异性长存。

” 答曰:“李公真信士,然俗缘未尽,慎勿相近。

惟勤修不堕,乃复相见。

”又歌曰:“身前身后事茫茫,欲话因缘恐断肠。

吴越山川寻己遍,却回烟棹上瞿塘。

” 遂去,不知所之。

不就,竟死寺中,年八十。

此出袁郊所作《甘泽谣》,以其天竺故事,故书以遗寺僧。

儿子李源,小时候身为贵族子弟。

寺中有一个和尚叫圆泽,富有并且懂得音乐,李源与他交往两人关系很密切。

有一天,他们相约共游四川的青城山和峨嵋山,李源想从荆州沿江而上入川,圆泽却想要取道长安斜谷入川。

李源不同意,说:“我已经断绝了与世事的来往,怎么可以再取道京师呢 ? ”圆泽沉默了好久,说:“一个人的行为举止的确 ( 或“本来” ) 不能听凭他自己啊 ! ”于是一起从荆州出发,航船停在南浦,看到一个穿花缎衣裤背着瓦罐到河边取水的妇人。

圆泽看看那个妇女,流着眼泪说:“我不愿意从这条路入川,就是因为 ( 怕见到 ) 这个人啊 ! ”李源吃惊地问他原因。

圆泽说:“她姓王,我应当做她的儿子。

她怀孕三年了,我一直没有来,所以不能分娩。

现在已经见到了,不能再逃避。

你应当用符咒帮我速去投生,三天后给婴儿进行洗儿礼的时候,请你来王家看我,我以一笑作为凭证,十三年后的中秋夜,在的天竺寺外,我一定来和你见面。

”李源悲痛后悔,为他沐浴更衣。

圆泽去世,妇人分娩。

三天以后.李源去看婴儿,婴儿见到李源果真一笑。

李源便把一切告诉王氏,王家便拿出钱财把圆泽埋葬在山下。

李源便没有继续前行,回到惠林寺,寻问圆泽的徒弟。

十三年后,李源从洛阳到,去赴圆泽的约会。

到了约定的地方,忽然听到葛洪川边传来牧重拍着牛角唱歌:“三生石上旧精魂。

新愧远相访,此身虽异性长存。

( 我是过了三世的昔人的魂魄,赏月吟风的往事早已过去了;惭愧让感情深厚的友人跑这么远来探访我,我的身体虽变了心性却长在。

) ”李源喊道:“圆泽公,你还好吗 ? ”牧童说:“李公真是一个守信的人。

可是我的俗缘未了,千万不要靠近我。

”又唱道:“身前身后事茫茫,欲话因缘恐断肠。

吴越山川寻已遍,却回烟棹上瞿塘。

( 身前身后的事情非常渺茫,想说出因缘又怕心情忧伤;吴越的山川我已经走遍了,还是把烟波上的小舟掉转到瞿塘去吧 !) ”牧童于是离开了,不知道往哪里去了。

二年后,大臣李德裕启奏皇上,说李源是忠臣的儿子,非常孝顺。

但李源不肯就职,最后在惠林寺里死去,享年八十岁。

这个故事出于袁郊所写的《甘泽谣》,因为它是一个佛教故事,所以写下来送给寺庙里的僧人。

原文冗长,作了很多删改。

老而约自陕路入蜀,源曰:“余久不入繁华之城。

观见锦铛女子浣,泣曰:“所以不欲自此来者,以此女也。

已而,观死。

源抱临明簷,儿果一笑。

却后十二年,至钱塘孤山月下,闻扣牛角而歌者,曰:“三生石上旧精魂。

新愧远相访,此身虽异性长存。

”【此文《津逮秘书》附于《甘泽谣·圆观》篇后,题作“《唐书·李源传》”,然核诸两《唐书》之《李源传》,均不见此段文字。


以上是文章"

】圆观译文: 洛阳的惠林寺里有一个和尚叫园观。

"的内容,欢迎阅读集优教育网的其它文章